Preguntas a Juan Marsé sobre Juan Marsé
Nos consta que Juan Marsé escribía en español, pero, dada su condición de catalán y sus antecedentes familiares, cabe preguntarse: ¿en qué lengua sentía y pensaba? ¿Sentía y pensaba en catalán y luego escribía en español?
Sabemos, porque se nos ha dicho y explicado de manera razonada y convincente, que en su tarea de artesano que labra la palabra escrita Juan Marsé se servía de imágenes (visuales) más que de ideas (abstractas), pero es evidente que a la postre esas imágenes se tienen que convertir (traducir) en palabras.
¿Cómo lo hacía Juan Marsé? ¿Del español al español?
En cualquier caso, para mí la gran incógnita o, si se prefiere, la gran pregunta es en definitiva: ¿cuál era su actitud ante ese sentimiento de pertenencia que, siempre en mi opinión, mora en el alma de todo catalán auténtico?
¿Se puede decir también de él que su lengua era su patria?