El español de Hispanoamérica y el español de España

Considero que, al menos en ciertos aspectos, el español que se habla actualmente en   diversos países de Hispanoamérica está más cerca del español de la época cervantina (siglos XVI y XVII) que el español  que hablamos en España.

¿Por qué?  Sencillamente porque –siempre a mi entender– a menor distanciamiento afectivo  y cultural entre  comunidades, menor distanciamiento lingüístico entre ellas. Los países hispanomericanos no registraron procesos industrializadores de marchamo europeo, a partir de la segunda mitad del siglo XVIII. En consecuencia, la lengua siguió vinculada a los temas y esquemas existentes, no tuvo necesidad de innovar.

En España, el proceso industrializador fue desigual en términos geográficos y de capacitación-asimilación, con regiones como Extremadura y Andalucía que se mantuvieron escasamente por encima de Hispanoamérica y regiones como Vascongadas y Cataluña con una industrialización de sello y nivel europeos.

Sí, vascos  y catalanes son diferentes de los demás españoles, pero sólo en parte y  no todos.

Añadir comentario

Puedes usar los tags html <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> . El nombre y el email son campos requeridos, el email no se publicará, solo es para controlar.